В семнадцать лет...



 I 
Серьезность не к лицу, когда семнадцать лет... 
Однажды вечером прочь кружки и бокалы, 
И шумное кафе, и люстры яркий свет! 
Бродить под липами пора для вас настала. 

В июне дышится под липами легко, 
И хочется закрыть глаза, так все красиво! 
Гул слышен города -- ведь он недалеко, -- 
А в ветре -- аромат и зелени, и пива. 


On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans. 
- Un beau soir, foin des bocks et de la limonade, 
Des cafés tapageurs aux lustres éclatants ! 
- On va sous les tilleuls verts de la promenade. 

Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin ! 
L'air est parfois si doux, qu'on ferme la paupière ; 
Le vent chargé de bruits - la ville n'est pas loin - 
A des parfums de vigne et des parfums de bière . . . 


II 

Там замечаешь вдруг лоскут над головой, 
Лоскут темнеющего неба в обрамленье 
Ветвей, увенчанных мигающей звездой, 
Что с тихим трепетом замрет через мгновенье. 

Июнь! Семнадцать лет! Цветущих веток сок -- 
Шампанское, чей хмель пьянит ваш разум праздный, 
А на губах у вас, как маленький зверек, 
Трепещет поцелуй, и ваша речь бессвязна. 

- Voilà qu'on aperçoit un tout petit chiffon 
D'azur sombre, encadré d'une petite branche, 
Piqué d'une mauvaise étoile, qui se fond 
Avec de doux frissons, petite et toute blanche . . . 

Nuit de juin ! Dix-sept ans ! - On se laisse griser. 
La sève est du champagne et vous monte à la tête . . . 
On divague ; on se sent aux lèvres un baiser 
Qui palpite là, comme une petite bête . . . 

III 

В плену робинзонад безумная душа... 
Но вот мадмуазель, что кажется всех краше, 
Под бледным фонарем проходит не спеша, 
И тенью движется за ней ее папаша. 

Она находит вас наивным и тотчас 
От вас отводит взгляд и несколько картинно 
Прочь удаляется, а на устах у вас 
Нераспустившаяся вянет каватина. 

Le coeur fou Robinsonne à travers les romans, 
Lorsque, dans la clarté d'un pâle réverbère, 
Passe une demoiselle aux petits airs charmants, 
Sous l'ombre du faux col effrayant de son père . . . 

Et, comme elle vous trouve immensément naïf, 
Tout en faisant trotter ses petites bottines, 
Elle se tourne, alerte et d'un mouvement vif . . . 
- Sur vos lèvres alors meurent les cavatines . . . 

IV 

Вы страстно влюблены. Уж август за окном. 


Она над вашими сонетами хохочет. 
Друзья от вас ушли. Вам грустно, А потом 
Она своим письмом вас осчастливить хочет. 

В тот вечер... вы в кафе идете, яркий свет 
Там ожидает вас, и кружки, и бокалы... 
Серьезность не к лицу, когда семнадцать лет 
И липы созерцать пора для вас настала. 

ous êtes amoureux. Loué jusqu'au mois d'août. 
Vous êtes amoureux. - Vos sonnets La font rire. 
Tous vos amis s'en vont, vous êtes mauvais goût. 
- Puis l'adorée, un soir, a daigné vous écrire ! . . . 

- Ce soir-là, . . . - vous rentrez aux cafés éclatants, 
Vous demandez des bocks ou de la limonade . . . 
- On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans 
Et qu'on a des tilleuls verts sur la promenade.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Он не любил ее.

Моя Мари

Спокойной ночи, Мария.